Tag Archives: Franco Buffoni

Una piccola tabaccheria

17 Ott

In ogni testo che capisco di voler ‘tradurre’ cerco di individuare l’elemento prevalente, quello irrinunciabile: può consistere nell’intarsio ritmico-melodico, o nel pensiero nitidamente formulato, oppure nell’illuminazione, nell’epifania: quel guizzo, che da solo costituisce il senso profondo del testo. In tal modo, so dove posso eventualmente compiere un sacrificio.
Mia ferma convinzione è che non di ‘fedeltà’ si dovrebbe parlare bensì di ‘lealtà’. Il termine fedeltà connota guanciali, lenzuola e sotterfugi; il termine lealtà due occhi che fissando altri occhi dichiarano amore ammettendo un momentaneo ‘tradimento’. Sono stato leale alla tua altezza poetica, tradendoti qui e qui e qui: l’ho fatto per restare il più lealmente possibile alla tua altezza. Questo è ciò che dico ogni sera ai poeti vivi e morti coi quali cerco di intessere il dialogo poetico.

tratto da Una piccola tabaccheria: Quaderno di traduzioni,
di Franco Buffoni,
Marcos y Marcos

Vedi anche Franco Buffoni: la lealtà del tradurre, Rai.Letteratura.it

Annunci
Oingles The Blog

My Blog, he's called Oingles.

Debora Serrentino - Foodie Translator

Translation services for the food industry and gastronomy

UNIVERSITAS-Blog

Willkommen in der Welt der Translation!

Diario Nordico

La Svezia, i suoi Costumi, le sue Tradizioni

parallel texts: words reflected

Italian to English translations

Online Learning Insights

A place for learning about online education

Oh God, My Wife Is German.

The Misadventures of an American Expat and His Wife in Germany

Habla italiano

Recursos para aprender italiano online

And go for a trip!

Interculturality, how I see it