Tag Archives: Italienisch

Lessico per future mamme (DE>IT)

12 Lug

Se anche tu vivi in un paese germanofono e sei in attesa del tuo pargolo, potresti avere bisogno di parole per esprimerti e chiedere informazioni presso gli sportelli dedicati, dal dottore, dalla ginecologa o direttamente in ospedale. Per questo ho raccolto qui sotto una lista delle parole che sentirai più frequentemente e che potranno esserti utili durante questo periodo. Consideralo semplicemente un punto di partenza da cui iniziare a documentarti. La lista non vuole essere esaustiva e non è presentata in ordine alfabetico, ma accostando parole che si avvicinano semanticamente o che rientrano nello stesso contesto.

die Schwangerschaft = Gravidanza

schwanger sein = essere incinta

SSW = Schwangerschaftswochen

der Schwangerschaftskalender = calendario (delle settimane della) gravidanza

die Geburt = nascita / parto

gebären = partorire

der Geburtstermin = termine / data prevista del parto

die Entbindung = Parto

die werdende Mutter = futura mamma

das MKP Mutter-Kind-Pass = Pass sanitario che prevede un programma di prevenzione e controllo per madre e bambino

die Untersuchung = visita / controllo

der Ultraschall = ecografia

das Wochenbett = settimana di ricovero dopo il parto / puerperio

das Wochengeld = indennità di maternità

das Kinderbetreuungsgeld = indennità per l’assistenza all’infanzia

die Familienbeihilfe = sussidio (assegno) familiare

die Hebamme = ostetrica

die Frauenärztin = ginecologa

der Mutterschutz = maternità (congedo con divieto di lavorare)

die Karenz = congedo di maternità

der Karenzurlaub = periodo di aspettativa dal lavoro

der Kaiserschnitt = taglio cesareo

die Narbe = cicatrice

nähen = suturare / dare punti

die Nähte = i punti

die vaginale oder natürliche Geburt = parto naturale

die Scheide = vagina

der Säugling oder das Baby = lattante, bambino neonato

die Neugeborene = neonati

das Stillen = allattare / allattamento

die Muttermilch = latte materno

die Beikost = alimento complementare

auf die Welt kommen = nascere

die Windel = pannolino

wickeln = cambiare il pannolino

die Nabelschnur = cordone ombelicale

der Schnuller = ciuccio

die Flasche = Biberon

der Flaschenwärmer = scaldabiberon

der Kreißsaal / Entbindungssaal = Sala parto

das Schmerzmittel = antidolorifico

die PDA Periduralanästhesie = epidurale

die Narkose = anestesia

der Beckenboden = pavimento pelvico

die Gebärmutter = utero

der Mutterkuchen (die Plazenta) = placenta

die Geburtseinleitung = induzione del parto

SIDS = morte in culla, morti bianche

die Geburtswehen = travaglio

die Wehen = doglie / contrazioni

die OP = operazione

der Brust = seno

die Brustwarze = capezzolo

die Dammmassage = massaggio perineale

der Dammriss = lacerazione perineale

das Frühchen (Frühgeborene Babys) = bambini nati prematuri

die Fehlgeburt / der Abort = aborto (spontaneo)

die Abtreibung= aborto

der Gestations- / Schwangerschaftsdiabetes = diabete gestazionale

(Klinik für) Frauenheilkunde und Geburtshilfe = Clinica di Ginecologia e Ostetricia

der Herzschlag = battito cardiaco

das Fruchtwasser = liquido amniotico

die Fruchtblase = sacco amniotico

der Blasensprung (das Platzen der Fruchtblase) = rottura delle acque

der Fötus = il feto

der/das Embryo = embrione